Riding Shotgun | DVDRiP / BDRiP | Flux RSS

The Sound (2017)

The Sound Další název

 

Uložil
GuiRokko Hodnocení uloženo: 5.10.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 187 Celkem: 187 Naposledy: 20.10.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 479 065 537 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Sound.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud naleznete JAKÉKOLIV chyby, nahlašte mi je v komentářích, prosím. Někde jsem musel improvizovat, tak pokud se vám to nebude zdát správně, opravím.

100% sedí na:
The.Sound.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

Pravděpodobně sedí i na tyto: (Stejná RLS grupa)
The.Sound.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
The.Sound.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
The.Sound.2017.WEB-DL.x264-FGT

Za poděkování či případně hlas budu vděčný. Díky

EDIT: 6.10 Nahrána aktualizace. Opravuje časování, doplňuje texty kde píše do telefonu a opraveny chyby.
IMDB.com

Titulky The Sound ke stažení

The Sound (CD 1) 3 479 065 537 B
Stáhnout v jednom archivu The Sound
titulky byly aktualizovány, naposled 6.10.2017 19:41, historii můžete zobrazit

Historie The Sound

6.10.2017 (CD1) GuiRokko Opraveno časování. Doplněny titulky kde tweetuje a sdílí své pocity. Opraveny chyby. Díky moc za korekturu - Kasparov88 -
5.10.2017 (CD1) GuiRokko Původní verze

RECENZE The Sound

6.10.2017 14:27 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkju
5.10.2017 19:39 Kasparov88 odpovědět

reakce na 1099677


Ok, omlouvat se nemusíš, hlavně na sobě zapracuj ;-)
Nikdo není dokonalý, i v mém příspěvku mi ve 4. řádku vypadlo slovo gramatiku :-)
uploader5.10.2017 19:23 GuiRokko odpovědět

reakce na 1099656


Wow, díky moc za odezvu. Jak na to tak koukám, pěkně jsem to zpráskal. Vše hned opravím a film si několikrát projedu.
Omlouvám se za chyby.
5.10.2017 18:49 Kasparov88 odpovědět
Tohle jsem po sedmi minutách musel vypnout. Nechceš si místo takové rychlokvašky s titulky víc pohrát? Vždyť se na to nedá dívat. Ponechal jsi otřesné časování původních AJ titulků, ve kterých se dost titulků nedá stihnout přečíst a několik jich má i záporné časování, ani se nezobrazí. V překladu máš milion chyb, zejména kvůli neznalosti češtiny (víš vůbec, že čeština má jinou než angličtina?). Například:
8 - citoslovce se nepřekládají, věta nedává moc smysl;
10 - v češtině říkáme "Rozsvítím vám";
12 - slovosled (Vídáš duchy vždy v noci);
16 - v češtině říkáme "do smrti své matky";
18 - přebývá čárka, zbytečně rozpojeno s řádkem 19;
20 - v češtině je "ten" dům, takže "Postavili ho...";
25 - near znamená "poblíž";
26 - chybí čárka na konci věty;
29 - chybí čárka a věta nedává smysl, takže buď "Nic, o čem bych věděl" nebo "Žádný, o kterém bych věděl";
32-33 - nedává smysl, 32 mělo očividně být "Co pěstují...";
34-35 - nedává smysl, mělo být ne "rozprašovat" ale "práškovat");
35 - přebývá čárka;
37 - špatně překlad, říká "Nic takového jako duchové neexistuje".

Tímhle tempem by se dalo pokračovat dál. Doporučuji provést pořádnou korekturu a před dalšími případnými titulky si dostudovat češtinu a nějaké základy titulkování (zkus si dát "titulkování" do googlu).
5.10.2017 17:38 sabres72 odpovědět
dikec
5.10.2017 16:15 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
dakujem aj ja ...
Ty titulky (jestli je máš z OpenSubtitles) budou spíš na tu verzi z roku 2016 (Eperdument.2016.FRENC
Nějaké nové přehodnocení by nebylo?
Bez schopnosti číst taky ne. Tím spíš, že to svítí i na titulní straně.
http://truciaadrummonddds.com/Min
Ďakujem :)
Dobře se na to kouká, ale bez titulků to moc nejde. Díky :)
edit - tak nic, je to jiný rok, 2016 - omlouvám se, nevšimla jsem si
Vďaka, som rád, že sa preklad obnovil.
Zaujímavá téma, skvelé titulky, autor titulkov saurix (sme mu stále vďační) ale, bohužiaľ, nemá čas
Dobrý den,
jak to prosím vypadá s titulky na E05S03 a E05E04
předem děkuji
Dakujem a tesim sa...mooc
Taky moc prosím o překlad nějakou dobrou duši!
To je skvělé. Díky moc! :-)Skvěle! Moc díky :-)Děkuji.Těším se.
Výborně. Předem děkuji za překlad. Moc se těším.
Kingoviek nikdy nie je dosť. Vďaka.už len 10 percent ! Vďaka !Veľké poďakovanie !
ñ myslim neproleze. mozna aktualizaci a titulky nahranymi jako UTF-8 ano.
Takových "autorů" je málo, podle mě jsou takovéhle způsoby skutečně spíše výjimky.
Tak jsem to také zkusila a tímto se omlouvám neznámému, jehož "thx" jsem nemilosrdně vykopla z disku
Stáhnul jsem a vidím otazníky. Vypadá takhle v textovém editoru/notepadu před nahráním na server (to
Blbě jsem se vyjádřil, titulky mám, hledám video ;) Ale díky.
Našel jsem titulky tady. Měly by být na tenhle film. Ale zaručit to nemůžu.
http://si.titlovi.com/
Ahoj, díky za reakci. Zkus si stáhnout titulky k filmu Zona hostil, co jsem nahrával. Uložené by to
Díky, pro info je to asi 80,-Kč. Stejně tak na ebay a podobně se dá najít kolem stovky. Problémem bu
Tak zem sa zase po ňom nezľahla. Original DVD sa kúpiť dá (obsahuje maďarské a anglické titulky). Na
super, velka vdaka
To je pravda, že sa takéto titulky dajú rovno nahrať, ale konkrétne tieto titulky sa tu už objavili